쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
본문
kerem05
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.
제목
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
번역
독일어
Seertje
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 22일 22:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 14일 21:14
lordzek
게시물 갯수: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.
2008년 2월 14일 21:17
Seertje
게시물 갯수: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim
2008년 2월 15일 16:47
kerem05
게시물 갯수: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler
2008년 2월 21일 05:43
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Mein
N
ame ist...
2008년 2월 22일 22:36
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.