Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
テキスト
kerem05様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.

タイトル
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
翻訳
ドイツ語

Seertje様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 2月 22日 22:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 14日 21:14

lordzek
投稿数: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.

2008年 2月 14日 21:17

Seertje
投稿数: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim

2008年 2月 15日 16:47

kerem05
投稿数: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler

2008年 2月 21日 05:43

Rodrigues
投稿数: 1621
Mein Name ist...

2008年 2月 22日 22:36

iamfromaustria
投稿数: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.