Traduko - Turka-Germana - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben... | | Font-lingvo: Turka
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek. |
|
| Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben... | TradukoGermana Tradukita per Seertje | Cel-lingvo: Germana
Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 22 Februaro 2008 22:37
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Februaro 2008 21:14 | | | basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali. | | | 14 Februaro 2008 21:17 | | | aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim | | | 15 Februaro 2008 16:47 | | | düzelttiÄŸiniz için teÅŸekkürler
| | | 21 Februaro 2008 05:43 | | | | | | 22 Februaro 2008 22:36 | | | --> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung. |
|
|