Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Španielsky - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠpanielsky

Titul
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Text
Pridal(a) westnikita
Zdrojový jazyk: Turecky

duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım

Titul
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el día de los enamorados.
Preklad
Španielsky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Španielsky

¡Que el mundo entero oiga! Celebro el día de los enamorados.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 20 februára 2008 17:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 februára 2008 17:06

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
smy:

Could you confirm if this means:

Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!




CC: smy

20 februára 2008 16:57

smy
Počet príspevkov: 2481
Yes it does , but it would be better if you put "hear" instead "know"

20 februára 2008 17:01

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.