Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - Coldish greetings to you from here as well
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Coldish greetings to you from here as well
Text
Pridal(a)
pamelademare
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a)
medvedeff
Coldish greetings to you from here as well
Titul
Saudaçães frias a você daqui também
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
ellasevia
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Saudações congelantes para você daqui também
Poznámky k prekladu
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Nakoniec potvrdené alebo vydané
casper tavernello
- 18 apríla 2008 05:07
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
18 apríla 2008 03:36
Borges
Počet príspevkov: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 apríla 2008 03:44
ellasevia
Počet príspevkov: 145
Okay, thanks!