Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



11Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - Loving someone is missing someone whenever you...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyGréckyŠpanielskyChorvatskyBrazílska portugalčinaPortugalskyRusky

Kategória Myšlienky

Titul
Loving someone is missing someone whenever you...
Text
Pridal(a) carsonkahn
Zdrojový jazyk: Anglicky

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

Titul
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 19 apríla 2008 08:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 apríla 2008 00:59

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

18 apríla 2008 01:04

goncin
Počet príspevkov: 3706
Sugestões?

18 apríla 2008 01:13

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

18 apríla 2008 01:17

goncin
Počet príspevkov: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.