Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Španielsky - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyItalskyGréckyŠpanielsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Text
Pridal(a) sweet23
Zdrojový jazyk: Turecky

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Titul
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 6 mája 2008 15:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 mája 2008 04:42

Nill
Počet príspevkov: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

6 mája 2008 04:49

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

6 mája 2008 14:08

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

6 mája 2008 18:17

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.