Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語ギリシャ語スペイン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
テキスト
sweet23様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

タイトル
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
最終承認・編集者 guilon - 2008年 5月 6日 15:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 6日 04:42

Nill
投稿数: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

2008年 5月 6日 04:49

casper tavernello
投稿数: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

2008年 5月 6日 14:08

lilian canale
投稿数: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

2008年 5月 6日 18:17

casper tavernello
投稿数: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.