Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalųGraikųIspanų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Tekstas
Pateikta sweet23
Originalo kalba: Turkų

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Pavadinimas
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Validated by guilon - 6 gegužė 2008 15:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gegužė 2008 04:42

Nill
Žinučių kiekis: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

6 gegužė 2008 04:49

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

6 gegužė 2008 14:08

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

6 gegužė 2008 18:17

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.