Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItaliaGrekaHispana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Teksto
Submetigx per sweet23
Font-lingvo: Turka

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Titolo
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 6 Majo 2008 15:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Majo 2008 04:42

Nill
Nombro da afiŝoj: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

6 Majo 2008 04:49

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

6 Majo 2008 14:08

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

6 Majo 2008 18:17

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.