الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
نص
إقترحت من طرف
sweet23
لغة مصدر: تركي
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
عنوان
Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ.
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ
Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
guilon
- 6 نيسان 2008 15:56
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 نيسان 2008 04:42
Nill
عدد الرسائل: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERà A MINHA VERDADE.
6 نيسان 2008 04:49
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
¿Hablas turco, Liliane?
6 نيسان 2008 14:08
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Non, ma parlo italiano.
My translation was based on the Italian accepted version.
6 نيسان 2008 18:17
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.