Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Tекст
Добавлено
sweet23
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Статус
Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ.
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 6 Май 2008 15:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Май 2008 04:42
Nill
Кол-во сообщений: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERà A MINHA VERDADE.
6 Май 2008 04:49
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
¿Hablas turco, Liliane?
6 Май 2008 14:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Non, ma parlo italiano.
My translation was based on the Italian accepted version.
6 Май 2008 18:17
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.