Prevod - Turski-Spanski - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeğiTrenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi | | Izvorni jezik: Turski
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği |
|
| Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ. | | Željeni jezik: Spanski
Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ. |
|
Poslednja provera i obrada od guilon - 6 Maj 2008 15:56
Poslednja poruka | | | | | 6 Maj 2008 04:42 | | | Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERà A MINHA VERDADE. | | | 6 Maj 2008 04:49 | | | | | | 6 Maj 2008 14:08 | | | Non, ma parlo italiano.
My translation was based on the Italian accepted version. | | | 6 Maj 2008 18:17 | | | Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge. |
|
|