Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语希腊语西班牙语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
正文
提交 sweet23
源语言: 土耳其语

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

标题
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
guilon认可或编辑 - 2008年 五月 6日 15:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 6日 04:42

Nill
文章总计: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

2008年 五月 6日 04:49

casper tavernello
文章总计: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

2008年 五月 6日 14:08

lilian canale
文章总计: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

2008年 五月 6日 18:17

casper tavernello
文章总计: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.