Tercüme - Türkçe-İspanyolca - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸiŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi | | Kaynak dil: Türkçe
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği |
|
| Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ. | | Hedef dil: İspanyolca
Nunca conocerá la verdad que hay en mÃ. |
|
En son guilon tarafından onaylandı - 6 Mayıs 2008 15:56
Son Gönderilen | | | | | 6 Mayıs 2008 04:42 | | | Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERà A MINHA VERDADE. | | | 6 Mayıs 2008 04:49 | | | | | | 6 Mayıs 2008 14:08 | | | Non, ma parlo italiano.
My translation was based on the Italian accepted version. | | | 6 Mayıs 2008 18:17 | | | Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge. |
|
|