Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeÄŸi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИталианскиГръцкиИспански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Текст
Предоставено от sweet23
Език, от който се превежда: Турски

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Заглавие
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
За последен път се одобри от guilon - 6 Май 2008 15:56





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Май 2008 04:42

Nill
Общо мнения: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

6 Май 2008 04:49

casper tavernello
Общо мнения: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

6 Май 2008 14:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

6 Май 2008 18:17

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.