Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Láska/ Priateľstvo
Titul
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Text
Pridal(a)
sueli barbosa
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Titul
Willkommen
Preklad
Německy
Preložil(a)
kathyaigner
Cieľový jazyk: Německy
Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
iamfromaustria
- 17 mája 2008 10:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
12 mája 2008 20:02
italo07
Počet príspevkov: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!
12 mája 2008 20:11
Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."
14 mája 2008 17:50
pirulito
Počet príspevkov: 1180
„In unseren Liebesecken“
ist ganz ungewöhnliches Deutsch.
>
In unserem Liebesnest
Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.
16 mája 2008 23:52
Philonimbus
Počet príspevkov: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"