Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Anglicky - jautÄ—si kuo puikiausiai ir gydytojas pasiÅ«lÄ—...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaAnglicky

Kategória Humor - Humor

Titul
jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...
Text
Pridal(a) kestaskopustas
Zdrojový jazyk: Litovčina

jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė pereiti prie aukštesnės pakopos.

Titul
felt perfectly
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ollka
Cieľový jazyk: Anglicky

felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 mája 2008 03:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 mája 2008 02:50

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Ollka,

Are the pronouns missing in the original too?

15 mája 2008 08:04

ollka
Počet príspevkov: 149
yes.

19 mája 2008 01:50

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
could it be "a transfer"?

"(S/He) felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage"

What do you think?