Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Španielsky - "Quando la vita ti dà mille ragioni ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
"Quando la vita ti dà mille ragioni ...
Text
Pridal(a)
symphony
Zdrojový jazyk: Italsky
"Quando la vita ti dà mille ragioni per piangere, dimostra che hai mille e una ragione per sorridere"
Poznámky k prekladu
VORREI FARMI UN TATUAGGIO E CHIEDO DI FARLO IN LINGUA HINDI
Titul
Cuando la vida te da...
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
symphony
Cieľový jazyk: Španielsky
"Cuando la vida te da mil razones para llorar, demuestra que tienes mil y una razones para sonreÃr"
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 22 mája 2008 17:38
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
22 mája 2008 14:07
guilon
Počet príspevkov: 1549
He votado correcto, pero:
dimostra che hai = demuestra que
tienes
+ sonreÃr, con tilde.
22 mája 2008 17:16
italo07
Počet príspevkov: 1474
...demuestra que
tienes
mil y una razones para sonre
Ã
r