Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Portugalsky - Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyPortugalsky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...
Text
Pridal(a) clr
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques mais la différence entre toi et moi c'est que moi je te montre mon amour au quotidien! Et après toi c'est ce qui me manque le plus!
Poznámky k prekladu
portugais du portugal

Titul
Sabes que mais? Eu também te amo
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Portugalsky

Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sweet Dreams - 23 júna 2008 22:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 júna 2008 22:02

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Tu sais quoi parece ter um ar de interrogação..

Algo como: Queres saber? Eu também te amo.....

22 júna 2008 23:05

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Talvez: sabes que mais?

22 júna 2008 23:17

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!

23 júna 2008 11:27

Lein
Počet príspevkov: 3389
Ou, mais lteralmente, 'sabes o que?'
se bem que nao altera o significado