Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Grécky - ?Quien la ostia eres?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyGrécky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
?Quien la ostia eres?
Text
Pridal(a) queenevi
Zdrojový jazyk: Španielsky

?Quien la ostia eres?

Titul
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Preklad
Grécky

Preložil(a) evulitsa
Cieľový jazyk: Grécky

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 3 júna 2008 17:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 júna 2008 13:29

Mideia
Počet príspevkov: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 júna 2008 14:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 júna 2008 17:50

Mideia
Počet príspevkov: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 júna 2008 20:46

evulitsa
Počet príspevkov: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva