Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Grécky - myliu labai

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaGrécky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
myliu labai
Text
Pridal(a) kisniaridis
Zdrojový jazyk: Litovčina

myliu labai

Titul
Σ'αγαπάω πολύ
Preklad
Grécky

Preložil(a) Kostas Koutoulis
Cieľový jazyk: Grécky

Σ'αγαπάω πολύ
Poznámky k prekladu
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 14 septembra 2008 19:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 júla 2008 01:02

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 júla 2008 12:25

ollka
Počet príspevkov: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 júla 2008 14:33

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 septembra 2008 12:38

Mideia
Počet príspevkov: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 septembra 2008 18:38

ollka
Počet príspevkov: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 septembra 2008 19:13

Mideia
Počet príspevkov: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka