Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Grec - myliu labai

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàGrec

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
myliu labai
Text
Enviat per kisniaridis
Idioma orígen: Lituà

myliu labai

Títol
Σ'αγαπάω πολύ
Traducció
Grec

Traduït per Kostas Koutoulis
Idioma destí: Grec

Σ'αγαπάω πολύ
Notes sobre la traducció
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
Darrera validació o edició per Mideia - 14 Setembre 2008 19:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juliol 2008 01:02

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 Juliol 2008 12:25

ollka
Nombre de missatges: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 Juliol 2008 14:33

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 Setembre 2008 12:38

Mideia
Nombre de missatges: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 Setembre 2008 18:38

ollka
Nombre de missatges: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 Setembre 2008 19:13

Mideia
Nombre de missatges: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka