Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Гръцки - myliu labai

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиГръцки

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
myliu labai
Текст
Предоставено от kisniaridis
Език, от който се превежда: Литовски

myliu labai

Заглавие
Σ'αγαπάω πολύ
Превод
Гръцки

Преведено от Kostas Koutoulis
Желан език: Гръцки

Σ'αγαπάω πολύ
Забележки за превода
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
За последен път се одобри от Mideia - 14 Септември 2008 19:12





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Юли 2008 01:02

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 Юли 2008 12:25

ollka
Общо мнения: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 Юли 2008 14:33

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 Септември 2008 12:38

Mideia
Общо мнения: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 Септември 2008 18:38

ollka
Общо мнения: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 Септември 2008 19:13

Mideia
Общо мнения: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka