Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-그리스어 - myliu labai

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어그리스어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
myliu labai
본문
kisniaridis에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

myliu labai

제목
Σ'αγαπάω πολύ
번역
그리스어

Kostas Koutoulis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Σ'αγαπάω πολύ
이 번역물에 관한 주의사항
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 19:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 8일 01:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

2008년 7월 8일 12:25

ollka
게시물 갯수: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

2008년 7월 8일 14:33

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

2008년 9월 14일 12:38

Mideia
게시물 갯수: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

2008년 9월 14일 18:38

ollka
게시물 갯수: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

2008년 9월 14일 19:13

Mideia
게시물 갯수: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka