Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-Yunanca - myliu labai

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LitvancaYunanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
myliu labai
Metin
Öneri kisniaridis
Kaynak dil: Litvanca

myliu labai

Başlık
Σ'αγαπάω πολύ
Tercüme
Yunanca

Çeviri Kostas Koutoulis
Hedef dil: Yunanca

Σ'αγαπάω πολύ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
En son Mideia tarafından onaylandı - 14 Eylül 2008 19:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Temmuz 2008 01:02

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 Temmuz 2008 12:25

ollka
Mesaj Sayısı: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 Temmuz 2008 14:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 Eylül 2008 12:38

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 Eylül 2008 18:38

ollka
Mesaj Sayısı: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 Eylül 2008 19:13

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka