Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Griego - myliu labai

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoGriego

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
myliu labai
Texto
Propuesto por kisniaridis
Idioma de origen: Lituano

myliu labai

Título
Σ'αγαπάω πολύ
Traducción
Griego

Traducido por Kostas Koutoulis
Idioma de destino: Griego

Σ'αγαπάω πολύ
Nota acerca de la traducción
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
Última validación o corrección por Mideia - 14 Septiembre 2008 19:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Julio 2008 01:02

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 Julio 2008 12:25

ollka
Cantidad de envíos: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 Julio 2008 14:33

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 Septiembre 2008 12:38

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 Septiembre 2008 18:38

ollka
Cantidad de envíos: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 Septiembre 2008 19:13

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka