Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - friendtalk!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠvédsky

Titul
friendtalk!
Text
Pridal(a) Therese83
Zdrojový jazyk: Turecky

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Titul
Friendtalk
Preklad
Anglicky

Preložil(a) buketnur
Cieľový jazyk: Anglicky

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 júla 2008 15:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 júla 2008 02:19

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
sticked ----> stuck

27 júla 2008 18:06

handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 júla 2008 18:21

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 júla 2008 18:53

handyy
Počet príspevkov: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 júla 2008 20:04

merdogan
Počet príspevkov: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend