Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Turecky - It is ok but pls don’t forget to send the...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
It is ok but pls don’t forget to send the...
Text
Pridal(a)
janjak
Zdrojový jazyk: Anglicky
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Titul
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Preklad
Turecky
Preložil(a)
buketnur
Cieľový jazyk: Turecky
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 8 októbra 2008 00:45
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
7 októbra 2008 02:42
benimadimmayis
Počet príspevkov: 47
ekspres= acele posta
7 októbra 2008 20:06
merdogan
Počet príspevkov: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta