Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Rumunsky - you know it would be easier to just explain....
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
you know it would be easier to just explain....
Text
Pridal(a)
izaberu
Zdrojový jazyk: Anglicky
you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want
Titul
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Preklad
Rumunsky
Preložil(a)
iepurica
Cieľový jazyk: Rumunsky
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
azitrad
- 4 septembra 2008 14:49
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 septembra 2008 06:54
azitrad
Počet príspevkov: 970
Bună dimineaţa, Andreea,
am câteva mici observaţii:
"to
just
explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you
really
want" / "ce vrei de fapt"
Ce zici?
4 septembra 2008 10:46
iepurica
Počet príspevkov: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...