Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Turecky - Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Text
Pridal(a)
mircamimila
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens,e falasse a lÃngua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...
Titul
Ben insanların ve meleğin dilini...
Preklad
Turecky
Preložil(a)
turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 16 septembra 2008 22:22
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
7 septembra 2008 16:06
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.
7 septembra 2008 16:20
mircamimila
Počet príspevkov: 1
Αν μιλοÏσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθÏώπων, αν μιλοÏσα και τη γλώσσα των αγγÎλων, χωÏίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...
16 septembra 2008 22:11
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls
16 septembra 2008 22:17
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Edit done,
Thank you all