Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



76ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانییونانیعربیلاتینترکی

طبقه جمله

عنوان
Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...
متن
mircamimila پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Ainda que eu falasse a língua dos homens,e falasse a língua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...

عنوان
Ben insanların ve meleğin dilini...
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 16 سپتامبر 2008 22:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 سپتامبر 2008 16:06

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.





7 سپتامبر 2008 16:20

mircamimila
تعداد پیامها: 1
Αν μιλούσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθρώπων, αν μιλούσα και τη γλώσσα των αγγέλων, χωρίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...

16 سپتامبر 2008 22:11

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls

16 سپتامبر 2008 22:17

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Edit done,
Thank you all