Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Turc - Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Text
Enviat per
mircamimila
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens,e falasse a lÃngua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...
Títol
Ben insanların ve meleğin dilini...
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...
Darrera validació o edició per
FIGEN KIRCI
- 16 Setembre 2008 22:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Setembre 2008 16:06
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.
7 Setembre 2008 16:20
mircamimila
Nombre de missatges: 1
Αν μιλοÏσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθÏώπων, αν μιλοÏσα και τη γλώσσα των αγγÎλων, χωÏίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...
16 Setembre 2008 22:11
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls
16 Setembre 2008 22:17
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Edit done,
Thank you all