Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



76Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischDeutschGriechischArabischLateinTürkisch

Kategorie Satz

Titel
Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...
Text
Übermittelt von mircamimila
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Ainda que eu falasse a língua dos homens,e falasse a língua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...

Titel
Ben insanların ve meleğin dilini...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...


Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 16 September 2008 22:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 September 2008 16:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.





7 September 2008 16:20

mircamimila
Anzahl der Beiträge: 1
Αν μιλούσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθρώπων, αν μιλούσα και τη γλώσσα των αγγέλων, χωρίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...

16 September 2008 22:11

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls

16 September 2008 22:17

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Edit done,
Thank you all