Preklad - Holandsky-Německy - H&GMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Beletria / Príbeh - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť | | | Zdrojový jazyk: Holandsky
De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies. | | |
|
| | | Cieľový jazyk: Německy
Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
| | Müßte aus Hänsel und Gretel sein...
Die Übersetzung mehr wörtlich. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 16 januára 2007 20:32
Posledný príspevok | | | | | 13 januára 2007 20:16 | |  RumoPočet príspevkov: 220 | Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei? |
|
|