Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Text
Pridal(a) buketnur
Zdrojový jazyk: Turecky

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

Titul
Eid al Fitr
Preklad
Anglicky

Preložil(a) kfeto
Cieľový jazyk: Anglicky

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 4 októbra 2008 21:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 októbra 2008 16:48

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

1 októbra 2008 21:24

kfeto
Počet príspevkov: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2 októbra 2008 19:07

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2 októbra 2008 20:39

kfeto
Počet príspevkov: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2 októbra 2008 21:28

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
That's my job!

3 októbra 2008 10:15

buketnur
Počet príspevkov: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

3 októbra 2008 19:33

benimadimmayis
Počet príspevkov: 47
it s better to write ramadan in english.