Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
हरफ
buketnurद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

शीर्षक
Eid al Fitr
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 4日 21:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 1日 16:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

2008年 अक्टोबर 1日 21:24

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2008年 अक्टोबर 2日 19:07

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2008年 अक्टोबर 2日 20:39

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2008年 अक्टोबर 2日 21:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
That's my job!

2008年 अक्टोबर 3日 10:15

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

2008年 अक्टोबर 3日 19:33

benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
it s better to write ramadan in english.