الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
نص
إقترحت من طرف
buketnur
لغة مصدر: تركي
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
عنوان
Eid al Fitr
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kfeto
لغة الهدف: انجليزي
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 تشرين الاول 2008 21:04
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 تشرين الاول 2008 16:48
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 تشرين الاول 2008 21:24
kfeto
عدد الرسائل: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 تشرين الاول 2008 19:07
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 تشرين الاول 2008 20:39
kfeto
عدد الرسائل: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 تشرين الاول 2008 21:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
That's my job!
3 تشرين الاول 2008 10:15
buketnur
عدد الرسائل: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 تشرين الاول 2008 19:33
benimadimmayis
عدد الرسائل: 47
it s better to write ramadan in english.