Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Tекст
Добавлено buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

Статус
Eid al Fitr
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Октябрь 2008 21:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Октябрь 2008 16:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

1 Октябрь 2008 21:24

kfeto
Кол-во сообщений: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2 Октябрь 2008 19:07

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2 Октябрь 2008 20:39

kfeto
Кол-во сообщений: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2 Октябрь 2008 21:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That's my job!

3 Октябрь 2008 10:15

buketnur
Кол-во сообщений: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

3 Октябрь 2008 19:33

benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
it s better to write ramadan in english.