Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Tекст
Добавлено
buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
Статус
Eid al Fitr
Перевод
Английский
Перевод сделан
kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 4 Октябрь 2008 21:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Октябрь 2008 16:48
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 Октябрь 2008 21:24
kfeto
Кол-во сообщений: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 Октябрь 2008 19:07
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 Октябрь 2008 20:39
kfeto
Кол-во сообщений: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 Октябрь 2008 21:28
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That's my job!
3 Октябрь 2008 10:15
buketnur
Кол-во сообщений: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 Октябрь 2008 19:33
benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
it s better to write ramadan in english.