בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
טקסט
נשלח על ידי
buketnur
שפת המקור: טורקית
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
שם
Eid al Fitr
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
kfeto
שפת המטרה: אנגלית
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 4 אוקטובר 2008 21:04
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 אוקטובר 2008 16:48
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 אוקטובר 2008 21:24
kfeto
מספר הודעות: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 אוקטובר 2008 19:07
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 אוקטובר 2008 20:39
kfeto
מספר הודעות: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 אוקטובר 2008 21:28
lilian canale
מספר הודעות: 14972
That's my job!
3 אוקטובר 2008 10:15
buketnur
מספר הודעות: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 אוקטובר 2008 19:33
benimadimmayis
מספר הודעות: 47
it s better to write ramadan in english.