Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Metin
Öneri
buketnur
Kaynak dil: Türkçe
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
Başlık
Eid al Fitr
Tercüme
İngilizce
Çeviri
kfeto
Hedef dil: İngilizce
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 4 Ekim 2008 21:04
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Ekim 2008 16:48
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 Ekim 2008 21:24
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 Ekim 2008 19:07
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 Ekim 2008 20:39
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 Ekim 2008 21:28
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
That's my job!
3 Ekim 2008 10:15
buketnur
Mesaj Sayısı: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 Ekim 2008 19:33
benimadimmayis
Mesaj Sayısı: 47
it s better to write ramadan in english.