Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Texto
Enviado por
buketnur
Idioma de origem: Turco
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
Título
Eid al Fitr
Tradução
Inglês
Traduzido por
kfeto
Idioma alvo: Inglês
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 4 Outubro 2008 21:04
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Outubro 2008 16:48
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 Outubro 2008 21:24
kfeto
Número de Mensagens: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 Outubro 2008 19:07
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 Outubro 2008 20:39
kfeto
Número de Mensagens: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 Outubro 2008 21:28
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
That's my job!
3 Outubro 2008 10:15
buketnur
Número de Mensagens: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 Outubro 2008 19:33
benimadimmayis
Número de Mensagens: 47
it s better to write ramadan in english.