Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Texto
Propuesto por
buketnur
Idioma de origen: Turco
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
Título
Eid al Fitr
Traducción
Inglés
Traducido por
kfeto
Idioma de destino: Inglés
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 4 Octubre 2008 21:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Octubre 2008 16:48
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 Octubre 2008 21:24
kfeto
Cantidad de envíos: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 Octubre 2008 19:07
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 Octubre 2008 20:39
kfeto
Cantidad de envíos: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 Octubre 2008 21:28
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
That's my job!
3 Octubre 2008 10:15
buketnur
Cantidad de envíos: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 Octubre 2008 19:33
benimadimmayis
Cantidad de envíos: 47
it s better to write ramadan in english.