Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Tekstas
Pateikta
buketnur
Originalo kalba: Turkų
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.
Pavadinimas
Eid al Fitr
Vertimas
Anglų
Išvertė
kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Validated by
lilian canale
- 4 spalis 2008 21:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 spalis 2008 16:48
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi kfeto,
Perhaps it's advance
d
1 spalis 2008 21:24
kfeto
Žinučių kiekis: 953
hi lilian
nope, the expression is "in advance"
2 spalis 2008 19:07
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oh, now you placed a comma after it.
The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.
2 spalis 2008 20:39
kfeto
Žinučių kiekis: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian
2 spalis 2008 21:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
That's my job!
3 spalis 2008 10:15
buketnur
Žinučių kiekis: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.
3 spalis 2008 19:33
benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
it s better to write ramadan in english.