Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Srbsky-Holandsky - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Text
Pridal(a)
sjoerss
Zdrojový jazyk: Srbsky
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Titul
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Preklad
Holandsky
Preložil(a)
maki_sindja
Cieľový jazyk: Holandsky
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Lein
- 3 októbra 2008 19:42
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
2 októbra 2008 19:15
Lein
Počet príspevkov: 3389
hoi maki,
Vraagje: bedoel je hier misschien
'het is niet het teken van vrede, maar
van
Servië'?
Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk
'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'
Met mijn suggestie zou er staan
'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'