Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Brazílska portugalčina - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Text
Pridal(a)
shuberty
Zdrojový jazyk: Španielsky
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Poznámky k prekladu
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare
Titul
Quero abraçar você
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Angelus
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
goncin
- 6 októbra 2008 12:38
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 októbra 2008 16:29
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?
5 októbra 2008 00:01
Angelus
Počet príspevkov: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também