Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Švédsky - εγώ αγαπώ εσένα

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyŠvédsky

Titul
εγώ αγαπώ εσένα
Text
Pridal(a) maliina
Zdrojový jazyk: Grécky

εγώ αγαπώ εσένα

Titul
Jag älskar dig
Preklad
Švédsky

Preložil(a) lenab
Cieľový jazyk: Švédsky

Jag älskar dig
Poznámky k prekladu
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Nakoniec potvrdené alebo vydané lenab - 10 októbra 2008 16:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 októbra 2008 19:43

pias
Počet príspevkov: 8114
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 októbra 2008 01:11

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 októbra 2008 11:25

lenab
Počet príspevkov: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 októbra 2008 13:09

pias
Počet príspevkov: 8114
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.