Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Шведська - εγώ αγαπώ εσένα

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаШведська

Заголовок
εγώ αγαπώ εσένα
Текст
Публікацію зроблено maliina
Мова оригіналу: Грецька

εγώ αγαπώ εσένα

Заголовок
Jag älskar dig
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Шведська

Jag älskar dig
Пояснення стосовно перекладу
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Затверджено lenab - 10 Жовтня 2008 16:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Жовтня 2008 19:43

pias
Кількість повідомлень: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 Жовтня 2008 01:11

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 Жовтня 2008 11:25

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 Жовтня 2008 13:09

pias
Кількість повідомлень: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.