Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Schwedisch - εγώ αγαπώ εσένα

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSchwedisch

Titel
εγώ αγαπώ εσένα
Text
Übermittelt von maliina
Herkunftssprache: Griechisch

εγώ αγαπώ εσένα

Titel
Jag älskar dig
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Schwedisch

Jag älskar dig
Bemerkungen zur Übersetzung
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 10 Oktober 2008 16:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Oktober 2008 19:43

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 Oktober 2008 01:11

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 Oktober 2008 11:25

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 Oktober 2008 13:09

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.