Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Svensk - εγώ αγαπώ εσένα

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSvensk

Tittel
εγώ αγαπώ εσένα
Tekst
Skrevet av maliina
Kildespråk: Gresk

εγώ αγαπώ εσένα

Tittel
Jag älskar dig
Oversettelse
Svensk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Svensk

Jag älskar dig
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Senest vurdert og redigert av lenab - 10 Oktober 2008 16:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Oktober 2008 19:43

pias
Antall Innlegg: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 Oktober 2008 01:11

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 Oktober 2008 11:25

lenab
Antall Innlegg: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 Oktober 2008 13:09

pias
Antall Innlegg: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.