Oversettelse - Gresk-Svensk - εγώ αγαπώ εσÎναNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
| εγώ αγαπώ εσÎνα | | Kildespråk: Gresk
εγώ αγαπώ εσÎνα |
|
| | OversettelseSvensk Oversatt av lenab | Språket det skal oversettes til: Svensk
Jag älskar dig | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Konstig formulering! Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) ÎµÏƒÏ = subjektform 10/10 Nu är det objektsform, men det är ändÃ¥ lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". |
|
Senest vurdert og redigert av lenab - 10 Oktober 2008 16:54
Siste Innlegg | | | | | 9 Oktober 2008 19:43 | | piasAntall Innlegg: 8113 | HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning. | | | 10 Oktober 2008 01:11 | | | Well, I find it very strange too.
Εγώ αγαπώ. ΕσÏ; (=Î•ÏƒÏ Î±Î³Î±Ï€Î¬Ï‚; )
I love. You? (=Do you love?) | | | 10 Oktober 2008 11:25 | | lenabAntall Innlegg: 1084 | Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar! | | | 10 Oktober 2008 13:09 | | piasAntall Innlegg: 8113 | Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna. |
|
|